Samstag, Januar 13, 2007

Un libraco en formato pequeño

Lo compré cuando niña (me acuerdo muy bien) por el título, pensando que el contenido era otro al que realmente es. No entendí nada de nada, no pude leerlo y y quedó olvidado por años entre mis libros infantiles.
Cuando ya no tenía espacio en mis libreros, los libros infantiles fueron a parar en cajas al garage de mi casa. Años más tarde, por confusión, los regalaron sin mi consentimiento y hubo crisis familiar (me acuerdo muy bien).
Este para su suerte y la mía, ya estaba entre los de adultos.

Cuando comencé a ocuparme de los temas filosóficos (y de la conducta humana) lo reencontré. Más de una vez he pensado en comprarme una edición más elegante. Las he visto cuando viajo a la ciudad donde nació este escritor español. Pero sigo siéndole fiel a este libraco con aspecto humilde y de poco valor y contenido majestuoso

Es una Edición del Consejo Nacional de Cultura, Habana, 1964






Y para suavizar un poco otro ahorcadito con otro de mis libros infantiles que se quedaron en el camino






O _ _ _
_ _ _ _ _ _






El Santaclareño lo adivinó



O_r_o_s

V_i_e_j_o_s








Ernesto reconoció muy rápido las Meditaciones del Quijote de Jose Ortega y Gasset





Aquí lo tienen en Wikipedia y en Filosofía.org

Kommentare:

Kubalgie hat gesagt…

lo siento, no sé por qué se ve ahora desenfocado

Anonym hat gesagt…

Otros Cuentos de Onelio Jorge Cardoso, No? Es un pedrucon?!

Kubalgie hat gesagt…

Niña,
me vas a romper el monitor con esas piedras!
Bienvenida Ligia! Dónde dejaste la trompeta?

Ernesto hat gesagt…

¿La portada es Vida de Don Quijote y Sancho de Unamuno?

Kubalgie hat gesagt…

Ernesto! Bienvenido! Ay,ay, casi que te quemas de lo cerquita que estás!!!! Pero no, no es de Unamuno.

Ernesto hat gesagt…

Pues entonces debe ser "Figuras de la Pasión del Señor", de Gabriel Miró, que estaba en esa misma colección. No pueden ser las "Poesías" de Góngora porque ese sólo tiene dos líneas...
Por cierto, vivo en Barcelona y soy un fan de tu blog...

Ernesto hat gesagt…

Pues no, he mirado en Internet y parece que el libro de Gabriel Miró salió en Cuba en el 63, no en el 64. Danos otra pista, anda...

Ernesto hat gesagt…

"Meditación sobre el Quijote" de José Ortega y Gasset?

Kubalgie hat gesagt…

Gracias, yo tambien soy fan del tuyo!!

Y tengo un amigo que dice tener un amigo que dice que te conoce.
Además si no me equivoco puede ser que tu seas amigo de un gran amigo mío que se llama Carlos y vive en Canada(no doy más datos pues no quiero publicar su foto en la prensa)

En cuanto al Post ahora te has alejado muchísimo (bueno algo), pero antes estabas muy pero que muy cerca.

Ernesto hat gesagt…

"Meditaciones del Quijote", sorry...

Kubalgie hat gesagt…

Claro!!!!! Y ahora me pones a trabajar de madrugada!!!!!

Kubalgie hat gesagt…

No fue una impertinencia! mi comentario debió salir después del de Ernesto de Figuras de la Pasión

Ernesto hat gesagt…

Déjalo pa' mañana (aunque la tragedia del bloguero es que siempre tiene que trabajar horas extra, ya sabes). Por cierto, cuando se te acaben las portadas, avisa. Tengo una biblioteca cubana bastante decente, que incluye clásicos de Huracán en avanzado estado de descomposición. Prometo no chivatear los títulos.
(Carlos, Canadá, ahora mismo no me suena pero quién sabe...)

Kubalgie hat gesagt…

ya está!!!

Pues si que necesito ayuda pronto, pues lo que va quedando...
Además hay algunos que aunque los traje de Cuba no fueron editados allí, por lo que no se pueden reconocer.
Reconociste rápido "las meditaciones", por suerte, pues yo pensé que me iba a pasar lo mismo que con Kant, fíjate que Wcloister no ha vuelto desde ese entonces...
Saludos y ya sabes, un placer tenerte por aquí.

Kubalgie hat gesagt…

Gabriel, la página de Wikipedia sobre Bernhard en español es un desastre, en inglés está mejor. Y la que había puesto en el comentario del post anterior no está mal, echale un vistazo.
Yo tampoco lo conocía desde Cuba y fue para mi un gran descubrimiento.

kubalgie hat gesagt…

Para los Borgianos (Waxaxo, me refiero s Jorge Luis)
conocen ustedes esta página?
miren esos precios

Gabriel Syme hat gesagt…

Es probable que sí hubiera edición de este libro, ya que preguntas. Si no me falla la memoria, es probable que la colección Cocuyo lo incluyera. No puedo asegurártelo porque los libros que yo tenía de Ortega era en ediciones extranjeras compradas en las librerías de uso, ya sabes, esa editorial que ahora no puedo recordar el nombre, pero sí el dibujito que la identificaba, una suerte de hombrecito como corriendo e medio inclinado hacia adelante, pero no consigo recuperar el nombre y esos libros están todavía en La Habana.

Y sí, cuando anoche decidí echarle un vistazo al señor que me recomendabas, miré en Wikipedia, pero en inglés. Es un automatismo ya que las entradas en inglés suelen estar más completas, aunque eso depende del tema, lógicamente, ahora, como regla general... Es probable que en este caso la entrada en alemán sea todavía mejor, pero...

Respecto a esos manuscritos de Borges, oh bueno, no creo que aunque tuviera el dinero lo pagara. Quiero decir, a mi una edición normalita, con que se lea bien, me basta. No suele interesarme mucho la memorabilia. Me basta con mi edición de sus obras completas en 4 tomos y con los libros que completan lo que no aparece en ellas. No sé para qué querría un original del viejo, no soy muy sentimental ni tampoco un coleccionista. De todas formas, es curioso ver los precios que se pagan.

waxaxo hat gesagt…

Y bueno son manuscritos...

kubalgie hat gesagt…

No, yo tampoco soy fetichista de libros (no lo juro). Y creo que si tuviera el dinero tampoco lo compraría.
Tengo un amigo que ahorra para comprarse Primeras Ediciones y paga hasta dos mil Euros por un libro (que ya leyó) y lo guarda en su librero.
Tal vez sea una forma de "Inversión". Yo si pudiera lo haría más bien con obras de arte.

Pero como dice W. son Manuscritos

Saludos, luego vuelvo, estaba saliendo a la libreria :-)
de tanto hablar de Bernhard me ha dado ganas de comprarme un libro que no tengo.

Anonym hat gesagt…

El libro infantil es "Oros Viejos" ?

Kubalgie hat gesagt…

Sí, Santaclareño! Es Oros Viejos, de Herminio Almendros! Cómo me gustaba, aunque ahora apenas lo recuerdo! En cuanto regrese actualizo el Post!
Saludos
K

lidanzuiai hat gesagt…
Der Kommentar wurde von einem Blog-Administrator entfernt.
Gabriel Syme hat gesagt…

Por cierto, recordando a Cocuyo, que era una colección muy buena, estaba releyendo uno de mis libros favoritos (y de muchos otros cubanos)publicados en esa colección: "Decadencia y caída de casi todo el mundo," de Will Cuppy.

Es curioso porque el libro nadie parece conocerlo en España y no he sido capaz de encontrar una edición acá. Yo en cuanto puse un pie fuera me compré el original en inglés, que efectivamente incluye algunos personajes más (pero menos divertidos que los que conocíamos) y que me ha permitido verificar lo buena de la traducción que leímos allá. Lo que no recuerdo es que estuviera indicado algún traductor, así que probablemente nos la robamos, aunque no sé de dónde. ¿Alguien tendría la edición cubana y podría mirar?

Aun así hay algunos forros, sobre todo uno que siempre me dejó intrigado. En el ensayo dedicado a Alejandro Magno, nos dice que cuando cruzó al Asia Menor se dedicó a matar medos, persas, pisidios, capadocios, paflagonios y una larga enumeración de pueblos exóticos. Y añade que incluso se las arregló para matar algunos uxianos, que incluso aquella época, muertos o vivos, eran una pieza de coleccionista. Ahí inserta una nota al pie y recuerdo que la edición publicada en Cuba decía más o menos: "Los uxianos, o huxianos, pueden haber sido los antecesores de los papagayos."

La frase siempre me intrigó. ¿Qué tenían que ver los papagayos con el tema en cuestión? En el original dice que fueron los antecesores de los "loories", lo que tiene que haber desconcertado al traductor, quienquiera que fuese. Gracias a Google, hoy pude descubrir que los famosos "loories" (o más apropiadamente luri) para algunos son de origen balochi, es decir de Balochistán, una región que comparten Irán, Pakistán, Afganistán y otros. Pero hay quien dice que son de Lorestán, una provincia iraní. Da igual, en cualquier caso, si los uxianos dejaron descendencia, no fueron papagayos. Es un alivio.

Kubalgie hat gesagt…

Gabriel te juro que no me acuerdo de ese libro, pero para nada! Ni siquiera por lo que cuentas. Tal vez no lo leí.

Volviendo a mi monotema de hoy (es que quiero que lo lean) al parecer, por lo que he visto en internet, las traducciones al español de Bernhard son buenas. Por Miguel Saenz, quien tambien ha escrito una biografía.

Gabriel Syme hat gesagt…

Bueno, cuando miré el otro día leí algunos fragmentos de novelas de ese señor (no voy a mirar el nombre para escribirlo, lo siento) y me parecieron interesantes, pero es difícil evaluar a un novelista por apenas unos fragmentos. No sólo es difícil, sino injusto. Almacenaré el dato y me fijaré si lo veo en las librerías o bibliotecas.

Respecto a Cuppy, nunca lo leíste. "Decadencia y caída de casi todo el mundo" no es un libro que pueda olvidarse una vez que se leyó. Tiene cosas geniales. Por ejemplo, releí hoy el ensayo dedicado a Aníbal, que incluye uno (muchos, en realidad) de mis momentos favoritos, que aparece en una nota al pie: "Cartago estaba gobernada por los ricos y, por tanto, era una plutocracia. Roma también estaba gobernada por los ricos y, por tanto, era una república."

Ni las "Vidas imaginarias" de Marcel Schwob ni los "Apócrifos" de Capek me han divertido tanto, y esos dos libros son excelentes. La verdad que vale la pena que lo leas sino lo conoces. No sé de ninguna edición en España, aunque Google informa sobre una (ya agotada), que publicaron los catalanes con el título "Ocaso y caída de prácticamente todo el mundo," lo que ya me hace temer del resto del libro, si no consiguieron traducir el primer chiste bien, que es la referencia implícita en el título al clásico de la historiografía anglosajona: Decadencia y caída del imperio romano, de Gibbon. Pero lo mejor es si lo puedes leer en inglés. En Amazon se encuentran ediciones muy baratas (41 centavos me costó la mía), eso sí, hay que sumarle los gastos de envíos, pero vale la pena.

kubalgie hat gesagt…

Si Gabriel, tienes razón, no lo he leído. Ya lo vi en Amazon y lo pediré mañana mismo.

Camilo hat gesagt…

Pues yo si me acuerdo de Will Cuppy. Era uno de los libros favoritos de mi hermana.
El pasaje de Atila el Huno nos sacaba lagrimas de risa.

Kubalgie hat gesagt…

Ehh!
Y por dónde andan todos???
Estoy loca porque llegue el sábado!!!
Resulta que he recibido tres portadas de libros de colaboradores!!!!

Ahora no se cuál poner primero!

Lo hago en orden de llegada?

O cuál prefieren primero? el 1, el 2 ó el 3?

Ustedes deciden!!
Mi servicio son Ustedes!!!!!
Saludos
K

NOA hat gesagt…

El tres

Anonym hat gesagt…

Kubi! si, hay una pasmadera en este barrio blog del carajo. Ya di dos vueltas y todo el mundo està guardado. Mi divàn està muerto... Parece que estàn viendo la telenovela... Vamos a tener que caernos a mentiras nosotros solos.

Pues si, nunca se me ocurriò leer nada de Ortega y Gasset. Quizà es una barbaridad lo que voy a decir, pero no sé por qué, su nombre y algunas citas por ahì que escuché o leì, me recordaban al estilo de su tocayo Ingenieros... (aunque posiblemente ambos seguìan dos lineas filosòficas distintas)... a quién nunca pude soportar.

Sin embargo, recuerdo con agrado a Oros Viejos. Yo tuve dos ediciones. La primera era de caràtula dura, que recuerdo que con el tiempo tenìa todas las puntas carcomidas. Recuerdo las ilustraciones, creo que habìa una que me impresionaba, era un totem (increìble, verdad Kubi!). La segunda ediciòn la compré ya bastante crecido y con pelos, solo por el placer de releer aquellas historias. Entonces recuerdo que conocì una muchacha en la carrera que se llamaba Nicté, como la heroìna de uno de los relatos, lo que resultò un buen pie forzado para improvisar un cuadre. Estoy divagando? Me voy pa'l divàn.

Anonym hat gesagt…

Mi copia de Oros Viejos me lo regalo una prima mia cuando yo estaba como en 5to o 6to grado. La caratula era de un color amarillo tirando a oscuro, (como el oro viejo). Me acuerdo de una ilustracion en el cuento, (creo), de Isapi, una india que tenia el corazon de hielo. El problema fue que dibujaron la india con un cuerpo de criollita del carajo...yo con mis 10 años cogi un craneo con la india aquella.

Creanlo o no, tambien recuerdo con agrado 2 libros infantiles sovieticos, "De cara al viento" y "Velas Rojas".

Y hablando como los locos, acabo de mandar a pedir que me devuelvan mi copia de "Del Piropo al Dicharacho" que lo tengo prestado hace como un año...Se acuerdan del autor?

Anonym hat gesagt…

Chica...el nombre kubalgie te lo inventaste tu o es la traduccion alemana de "cubiche"?

...Y no se dice "Mi servicio son Ustedes" sino "Mi trabajo es Usted", como decia un cartelito en una cafeteria santaclareña, de cuyo nombre no quiero acordarme...

Anonym hat gesagt…

SantaClara: Yo creo que Kubalgie viene de Cuba (que se escribe con k en alemàn) y con la palabra Ostalgie, un juego de palabras alemán que significa algo asì como nostalgia del este... pero si te quieres informar màs sobre ese vocablo (y para que asì entiendas su significado) remìtete al blog Muñequitos rusos dònde una de las entradas se refiere a ello.

Discùlpeme mi inconmesurabilìsima colega, si me tomé el atrevimiento de explicar lo que solo a usted tocaba el honor de develar... Es que yo querìa demostrar que lo sabìa... vaya vanidad...

Anonym hat gesagt…

Ahhh. Gracias Doc por la aclaracion. Es que el nombre "kubalgie", como dicen los yumas, "it's kind of cool"...o como decia mi socio El Manda del reparto Condado, "Esta toca'o"

Omar Rodríguez hat gesagt…

En la línea cuppyana (que todavia me da risa lo de los papagayos) esta el libro de un checo llamado "Historia de la Estupidez Humana" que increiblemente se queda en unos 150 folios en A5, lo cual es una impresición imperdonable. ¿alquién recuerda el autor?

Y luego los papagayos... Había una leyenda urbana entre los alumnos de cierto albergue de la Lenin de una profesora de Español que un día leyendo a Horacio Quiroga dijo: "y por el cielo pasaban una pareja de guacamayos" (pasaje de "A la deriva")

En esta parte de la leyenda, la profesora devolvia la mirada a los alumnos y aclaraba: "los guacamayos son una tribu de indios de la amazonía" Y ahi mismo uno tenía un ataque de asma (el que hacía el cuento) mientras sus risotadas se oían por todo el docente... Igual la profe -oh incomprensión humana- había leído a Cuppy...

Gabriel Syme hat gesagt…

No recuerdo el autor de "Historia de la estupidez humana." Mi libro checo favorito más o menos en la misma cuerda era "Apócrifos" de Karel Capek, publicado también por Cocuyo. Un libro muy inteligente y bien escrito, enmascarado tras esa simpleza aparente que requiere de mucho talento para conseguirla (cualquiera puede parecer complicado; unos pocos lo parecen y lo son; pero lo verdaderamente difícil es serlo y no parecerlo, pocos autores llegan a tanto).

Y sí, supongo que los guacamayos fueran miembros de alguna tribu especialmente poco conocida :-), acaso primos lejanos de los putumayos. Es una pena que nadie nunca le preguntara a la señora cómo se las arreglaba para pasar por el cielo esa parejita. Pero es que los indios tienen sus misterios.

En ese orden de cosas, y siguiendo con los indios, recuerdo en la universidad una profesora de Arte Latinoamericano que en una ocasión nos mostraba una diapositiva de un jarrón teotihuacano que, nos decía, estaba hecho en serpentina. Alguien preguntó qué era la serpentina (y la pregunta era justa, no tenía la obligación de saberlo). Lo simpático fue que esa señora, profesora de la universidad y con un doctorado a cuestas, sin detenerse a pensarlo dijo tranquilamente: "Oh, la serpentina, eso es una técnica de alfarería." Nos costó no reírnos en su cara.

NOA hat gesagt…

Bueno, esto no tiene nada que ver con los indios. Hace algunos años, yo estaba en el Museo de la Ciudad (trabajaba allí) y había un maestro jóven con sus alumnos, el les estaba dando un recorrido por el Museo y los sentó en la escalera y les empezó a decir: Esta escalera está hecha con mármol de Carrá, mármol de Carrá C, A, R, R, A(repetido y deletreado). Al principio me dio mucha gracia per sentí pena porque el estaba enseñando niños y además me pareció que estaba haciendo su mejor esfuerzo y le pedí permiso, lo llevé aparte y le aclaré que era mármol de carrara. El me dió las gracias y la verdad no recuerdo si lo corrigió o no, espero que lo haya hecho.

greenquark hat gesagt…

Syme,
Si mi memoria no me falla creo que me lei un libro del dichoso Capek "La guerra de las Salamandras". Desgraciadamente, la primera vez que lo lei, no entendi ni papita frita. Con los annos creci yo, y crecio mi nombre jejejejje y lo lei de nuevo con ahhhhhhhh, ohhhhhhhhhhh , coñooooo...incluidos, buen libro...

Eso mismo me paso con Odisea en el Espacio, lo lei fuera de tiempo y me quede en China, vine a entenderlo mas adelante.

Timing is important...

Omar Rodríguez hat gesagt…

¿Alguién se leyó Epepé?

Kubalgie hat gesagt…

Hola,
Pues si Santaclareño, es así tal y como dice mi colega. Ese fue incluso mi primer comentario en un Blog. A partir de ahí un ciberamigo muy querido y ahora desaparecido comenzó a llamarme así.

Omar, eso de la estupidez humana me suena...
je,je sé que leí el libro pero no me acuerdo apenas.

Green "la guerra de las salamandras" lo leí y tampoco entendí ni pío y luego no lo he vuelto a leer...

Omar, qué es Epepé?...
Saludos a todos
K

Alguien se compró un manuscrito de Borges? (Waxaxo... me refiero a Jorge Luis)

Gabriel Syme hat gesagt…

"Epepe" es una novela de un señor húngaro cuyo nombre no voy a intentar recordar. Es un libro inteligente, pero ni en broma es divertido. Realmente, de la ciencia ficción de los países socialistas mi preferencia iba primero hacia Stanislaw Lem (otro tipo muy inteligente, pero menos sufrido) y luego hacia los Strugatski. Pero realmente recuerdo poco "Epepe" han pasado muchos años y jamás me dio por releerla.

Respecto a "La guerra de las salamandras", green, a mí me pasó igual. Mi madre me la pasó con 10 u 11 años (a fin de cuentas, pensó ella, me habían gustado los "Tres de Bradbury") y aunque algunos momentos me hicieron gracia (la historia sobre la salamandra en el zoológico), lo solté. Sin querer establecer comparaciones y con mucha admiración por Bradbury, el problema es que el libro de Capek es más de "adultos," en el sentido que tiene un humor socarrón que es muy difícil que lo coja un niño. A Bradbury se le puede leer en más niveles, aunque sin duda releerlo de adulto te permite apreciar todo lo que se perdió uno la primera vez. También me pasó algo parecido ya en la adolescencia con "Memorias de Adriano" de la Yourcenar.

Además de "La guerra de las salamandras" (dos ediciones si no me falla la memoria más una tercera hecha en los países socialistas), en Cuba se publicó de Capek "La fábrica de lo absoluto", reeditaba hasta el aburrimiento, "Apócrifos" y "Cuentos policiacos," que reúne dos libros en realidad ("Cuentos de un bolsillo" y "Cuentos del otro bolsillo") y que también es excelente.

Bueno, Noa, para seguir con la locación, una historia de la Habana Vieja, nada que ver con los indios tampoco. Y puestos a ello, tampoco con los maestros.

Le ocurrió a una amiga mía (que ya no vive en Cuba tampoco), que se encontraba con su esposo en el Casco y aprovechó para pasar por Marco Polo, la tienda de especias que está al doblar del Ambos Mundos en la calle ¿Mercaderes?

(Para los que hace rato no vayan por allá, existe una tienda que vende especias allí y solían hacerlo a precios muy baratos, así que con 1 ó 2 dólares podía salir uno con un montón de especias. Ya sé que uno no come especias, pero seguro que la masa cárnica sabía mejor bien sazonada.)

El caso es que mi amiga estaba en la cola con su marido y delante de ella estaba una mamá con su niño. El niño en un momento le pregunta a la madre que quién fue Marco Polo. Mi amiga presta atención. La mujer le dice que Marco fue un comerciante italiano que viajó a China en busca de especias y se dedicaba al comercio y tal; que su viaje fue muy importante y todo eso.

Mi amiga y su esposo se quedaron gratamente sorprendidos. Mira tú, se dijeron, parece que el canal educativo funciona.

La mamá hizo una pausa y continuó: "Sabes qué, yo no estoy segura, pero creo que el Marco Polo ése fue también el que trajo los espaguettis y las pizzas a Cuba." Lógicamente, a mis amistades les costó aguantar la risa, pero al menos hasta ahí le duró la fama al canal educativo.

Anonym hat gesagt…

Yo me atreverìa a asegurar que dos de las razones de decir una cosa estùpida (ademàs de la ignorancia) son:

- La imposibilidad de quedarse callado o detenerse alli donde se terminan nuestros conocimientos.

- Cuando uno confìa demasiado en sus (des)conocimientos.

Por ejemplo yo mismo, comparando a Ingenieros con Ortega y Gasset (falacia? anatema? estupidez...). O como la sabrosa Juana Bacallào que le presentaron al actor Paco Rabal y ella, toda encopetada, le dijo que le encantaban sus perfumes...

(Voy a copiar y pegar este comentario en mi blog también, porque por allà se habla de lo mismo)

NOA hat gesagt…

Bueno Syme, como ahora se dice que los chinos son los inventores de las pastas, a lo mejor ella pensó... jijijij

greenquark hat gesagt…

Dr,
Y por que no te gusto Ingenieros? Me lei el hombre mediocre, y hasta miedo me dio. Miraba a cada lado y veia siempre uno de esos hombres que Ingeniero narra en su libro. Y como todos sabemos que la produccion de mediocridad en Cuba esta siempre sobrecumplida, ese libro deberia ser libro de texto en los pre-universitario...

No se acuerdan de una clase que se daba en la universidad llamada 'Defensa de la Patria'? Se daba en los años finales, y venia un militar poco estudiado a hablar mal de los americanos?....

Bueno aqui va la anecdota: En una clase de esas, el barbaro era tiki-tiki de como los americanos habian invadido Viet Nam y habían perdido la guerra y empezo a decir las demas invasiones gringas, el Ro, ni corto ni perezoso , levanto su mano y le pregunto al militar, que cual era la diferencia entre las invasiones a Viet-Nam, Panama, Granada y las otras invasiones no mencionadas de los Soviets a Afganistan, Checoslovaquia, Hungria, Polonia, y ahi mismo el militar paro a Ro, y Ro le dice que la lista era mucho mas larga...el militar-profesor con voz ronca dice'señores, señores aquí se está hablando estrictamente de los Nortemaricanos', 'y por cierto veo cierto diversionismo ideologico en algunos alumnos'....el aula, casi en su mayoria, se empezo a reir...

Anonym hat gesagt…

Green: Lo que dije de Ingenieros y de Gasset fué basado solo en "oidas". Nunca he tenido interés por leerlos y por ende no puedo decir mucho de ellos.

Con tu anécdota me recordaste que cuando estaba en el SMG (o como antes: SMO, que la g es un eufemismo) el piquete que andabamos juntos nos autoproclamamos los "divertidos ideològicos".